2017年4月28日 星期五

[SHOW-YA] 限界LOVERS 中文歌詞

前言
  本曲出自於1989年SHOW-YA的第八首單曲,是首歌頌豪快奔放的戀愛觀的歌曲,配上副歌中八零年代末期到九零年代中期流行的獨特唱腔,確實地給人一種豪爽的感覺。目前還比較常使用這種唱法的人,筆者個人較有印象的也只剩奧井雅美與飛蘭兩位,不過也都轉為較為內斂圓轉、符合近代流行的風格。

如果對筆者的創作有興趣的話,別忘了幫右側的粉絲團按個讚,隨時接收最新消息喔! >>>


1989年電視版



激しさを 胸に秘めて
激情深藏在胸口
何かを追いかけたい
令我想找個目標

You are the No.1
你就是第一
信じてる
我深信不疑
抱きしめる 腕の中で
在緊抱的手腕中
リアルな夢が見たい
我渴望真實的夢
Keep me burnin' away
就讓我繼續燃燒
求めるまま
持續追尋著

蒼ざめた瞳が
蒼藍的雙瞳
遠く を見つめる
凝視著遠方
もう 戻れはしない
再也無法回頭

天使よりも 悪魔よりも
比起天使甚或惡魔
刺激的な 愛が欲しい
我更渴望刺激無比的愛情
昨日よりも 明日よりも
比起昨日甚或明天
火花散らす 今が欲しい
我更喜歡激烈碰撞的當下
Back to the fire
我回到烈焰之中

脱ぎ捨てた 嘘のドレス
脫掉名為謊言的洋裝
偽る自分捨てて
捨棄掉虛偽的自我
我ままに 愛したい
隨心所欲地去愛吧
ビロードの 夜に抱かれ
擁抱著朦朧的夜色
じれてる その瞳は
我這焦躁的雙瞳中
真実を 求めている
追尋著真實的景色

殺し文句よりも
比起扼殺愛的抱怨
素直な言葉で
更該用誠實的話語
今 愛を伝えて
現在就把心意傳遞

天使の顔 悪魔の顔
在天使與惡魔的臉色間
繰り返して
不斷切換
生きているわ
一路存活至今
優しさより
比起溫柔
激しさより
或是激烈
感じたまま
我更偏好隨感覺過活
I don't wanna get down
我不願就此認輸
限界まで 限界まで
直到極限的極限為止
あきらめない Woo Oh Oh
我不願放棄,嗚喔~

天使よりも 悪魔よりも
比起天使甚或惡魔
刺激的な 愛が欲しい
我更渴望刺激無比的愛情
昨日よりも 明日よりも
比起昨日甚至明天
火花散らす 今が欲しい
我更喜歡激烈碰撞的當下

天使の顔 悪魔の顔
在天使與惡魔的臉色間
繰り返して
不斷切換
生きているわ
一路存活至今
優しさより
比起溫柔
激しさより
或是激烈
感じたまま
我更偏好隨感覺過活

それでいいわ
只要這樣就好
Back to the fire…
我回到烈焰之中......

沒有留言:

張貼留言