2017年4月12日 星期三

[華風月] 月に照らされ、風に揺れる華 中文歌詞

前言
  有少數的歌曲,是筆者強烈建議觀看前言之前最好先聽過一遍的,本曲就是那為數不多其中一員。

  首先必須要先提到,筆者實在非常中意本曲MV所使用的元素,從花札、象形文字、油桐花到畫面採用如歌詞所提的繪本風,一切的一切都十分契合這個主題,的確是讓筆者眼界大開。

  畫面開頭帶出的是一個活在黑白世界的小女孩,受到光線與聲響的吸引走到一處山丘上,在觸碰油桐樹後重新為其帶來了生氣,此時小女孩才發現原因來自手中的光芒,此後世界開始出現不同的色彩,周遭的變化多端也令小女孩看得目眩神迷。

  大概提過內容後,請容筆者娓娓道來箇中原由。故事裡發散出光芒的三個象形文字應該對許多人來說不難聯想,其正是代表華的草字頭、風以及月。至於油桐花則是借用其情竇初開的花語,但沒有很明顯地點明對象,所以這部分可以看成是因為情竇初開而開始注意到周遭,從而拓展了自己的視界。最後花札算是筆者感到遺憾的部分,花札本是用來展現季節的絕佳元素,不過因為代表油桐花開的五月是菖蒲,依筆者猜測是在不混淆觀者判斷的前提下捨棄了,反倒是中途還出現了印有桐花圖案的花札,算是流於形式的元素。

如果對筆者的創作有興趣的話,別忘了幫右側的粉絲團按個讚,隨時接收最新消息喔! >>>


原版



遠く遠く
彷彿從遠方
糸を手繰るように
被人拉動一般
運命の 歯車まわる
命運的齒輪轉動著
此処で...
就在此處......

満ちては欠ける 月が照らす
殘缺不全的月光照映著
華よ揺れて匂い立つ
花香在搖曳中飄散
なびかせて届ける風
順著迎面撲來的風
手をさしのべて また夢を見せるのは
令人伸手再度渴求夢想的是
重なる色彩や 奏でる音や
那交疊的色彩與悠然的音色

深く長く 絵本のように
淵遠流長,就像繪本一樣
描き続け とこしえへの旅
持續描繪著邁向永恆的旅途
共に...
與你一起......

揺れては香る 華が詠う
搖曳的芬芳中,花朵高歌
風よ吹いて 包むように
風兒喧囂,悄悄站上夜幕
そっと寄り添う 月
是彷彿包容一切的月光
背中を押して 暗闇潤すのは
推波助瀾,潤飾黑夜的兩者
溶け合う 季や
是交融的季節與
生み出す奇跡
從中誕生的奇蹟

揺れる 揺れる 揺れる 華
搖擺著、搖晃著、搖曳的、花
燃えて 燃える 燃えた 月
燃燒著、燃燒著、火紅的、月
巡り 巡る そそら 風
巡迴、環繞、催情的、風
染める 染まる 深紅へと
浸染著、染上了、日落景色
浮かぶ跳ねるはカゲロウ
浮游於水面上的蜻蜓
キラリ キラキラ 星降り
帶著光芒降臨的滿天星辰
流れ玉響に酔う 幻想の夜
醉心於流動的片刻,幻想之夜

揺れる 灯る 歌う 華
搖曳中、綻光輝、高歌的花
なびく 艶やか 舞う 風
空氣裡、柔美地、起舞的風
照らし 包み込んむは 月
映照著、將一切都包容的月
カラカラ廻る想いは
如風車般轉動的思緒
心渦巻くは 時
擾亂人心的時刻
忘れられぬあの場所へ
朝向那一心嚮往的地方
雨が明けたら
雨止時邁步

沒有留言:

張貼留言