2017年7月15日 星期六

[BAND-MAID] Daydreaming 中文歌詞

前言
  繼YOLO後,這應該算是筆者第七度挑戰她們的歌曲了。本曲的主題環繞在對他人無法壓抑的感情上,是一首很能夠體現單戀者心境的歌曲,同時就某個角度來說,似乎也可以套用在小三的身上。同時值得一提的是,本MV的場景大部分選在台灣取景,不得不說看到背景中出現魯肉飯的時候,真的瞬間讓筆者有點跳脫曲子的意境。

如果對筆者的創作有興趣的話,別忘了幫右側的粉絲團按個讚,隨時接收最新消息喔! >>>


原版



Daydreaming 覚めないで
希望白日夢不要結束
Nothing I can do 掠れた声で
我無能為力也無話可說
今夜だけはそばに居てよ
今夜也好 就陪著我
Hold on feel my soul
留下來感受我的靈魂吧

月明かりに揺れ動いた
被皎潔的月光動搖
交わる2人の影
兩人交錯的身影上
不器用に絡み合って
只見笨拙互相交融
明けない夜を願った
許下夜不明的心願

#1
It may be wrong
這或許是錯誤
それでも加速してく想い
即便如此思念依舊加速
I will still believe
我仍然想去相信
もっと感じたい living this moment
想更深刻地感受活著的當下

Daydreaming dreaming of you
白日夢 夢裡全是你
#1

#2
So I'm Daydreaming 覚めないで
我希望白日夢不要結束
Nothing I can do 掠れた声で
我無能為力也無話可說
今夜だけはそばに居てよ
今夜也好 就陪著我吧
Don't go
請留步

I want Daydreaming 消えないで
我希望白日夢不會消失
We can not go back 離れないように
我們無法回頭也離不開彼此
今夜だけはそばに居てよ
今夜也好 就陪著我
Hold on feel my soul
留下來感受我的靈魂吧
#2

吐息を感じる距離が
感覺得到呼吸的距離
なんだかとても愛しくて
總覺得讓人歡喜不已
動き出した2人の影が
兩人開始騷動的影子
明けてく夜に溶けた
融化於逐漸天明的夜

#1 repeat

#2 repeat

4 則留言:

  1. 真的覺得你翻譯的很棒!!!
    一直都是看你翻譯band maid的歌
    希望你可以多翻譯其他歌曲!!

    回覆刪除
    回覆
    1. 感謝支持,然後你放心,有個人很努力的在推我B-M的坑,我想未來應該也是一直線翻下去。

      刪除
  2. 讚讚
    感謝翻譯~!!
    BAND-MAID 真的讚~~

    回覆刪除
    回覆
    1. 筆者身邊也有一個B-M的死忠支持者呢,B-M這幾年來的主打真的都很不錯!

      刪除