大家都拿過同一張未來科的考卷,但沒人答過同樣的答案。在夢想與自己曖昧的距離間,怎麼做都逼得心中那個十六歲的自己退無可退。本歌描述的也是一種答案,令自己難過但卻不後悔,一個還沒寫完的答案。
如果對筆者的創作有興趣的話,別忘了幫右側的粉絲團按個讚,隨時接收最新消息喔! >>>
原版
How are you doing?
你過的怎樣?
そんなふうに言えるのにも時間がかかったね…
連想打招呼都需要猶豫......
いつだってここだけは温もりややさしさが
不知從何時開始
僕を包んでくれてた場所で…
這裡成了唯一能溫柔地包容我的地方......
けど僕は何度も裏切ってきたね…
然而我卻無數次的背叛這個家......
I just say 心から I'm sorry
我打從心底感到抱歉
今やっと気づいたよ
我終於發現自己的愚昧
Nobody's home yeah
誰都不在了~耶~
Nobody's home yeah
誰都不在了~耶~
何もかもを捨てて飛び出したあの日
不顧一切離家出走的那天
思い出せば僕の背中を
回想起那時候的我
あの時も強く押してくれてたんだね
身上帶著一股無法抑制的衝勁
気づけばバラバラになってたんだ
回過頭一切早已分崩離析
どうする事もできなくてただ悔しくて…
無能為力地只能懊惱著......
求めてた親の夢 欲しかった僕の夢
夾在自己與父母的夢想間
交わる事はなかった現実
魚與熊掌不可兼得便是現實
けど今言えることがあるの
但如今我能大聲的說
離れても揺るがないもんはある!!
就算別離我也有不會動搖的東西!!
Nobody's home yeah
誰都不在了~耶~
Nobody's home yeah
誰都不在了~耶~
たとえカタチが崩れて無くなっても
就算形體崩塌潰散
目には見えないもので必ず
只要我們還有一口氣在
僕ら生きる限りつながっているから
無形的羈絆就不會消失
Nobody's home yeah
誰都不在了~耶~
Nobody's home yeah
誰都不在了~耶~
本当に迷惑ばかりかけてきたから
真的是讓人替我操心
いつか必ず越えて必ず
總有一天我會跨越阻礙
僕の見せたい景色を見せるから
讓你看看我理想中的景色
Nobody's home yeah
誰都不在了~耶~
Nobody's home yeah
誰都不在了~耶~
心から愛してるよありがとう
我打從心底愛著你 謝謝你
沒有留言:
張貼留言