2015年10月16日 星期五

[AKINO][艦隊Collection][片頭曲] 海色 中文歌詞

前言
  本曲是艦隊收藏的片頭曲,內容方面應該不需要筆者再來多做著墨,我相信各位指揮官在聽完本曲後都抱緊自家的秘書艦。其實筆者只有稍稍的碰過一下艦隊收藏,眾人狂熱的那段時間筆者剛好卡到學業,不過某部分艦娘的人設還是頗得筆者青睞的,所以周邊之類的小東西也還是敗得挺順手的。

如果對筆者的創作有興趣的話,別忘了幫右側的粉絲團按個讚,隨時接收最新消息喔! >>>


原版

Nightcore版 - 人聲與樂器上調音比較平衡的一版



朝の光 眩しくて
朝陽是如此炫目
Weigh Anchor!
拔錨起航吧!

言葉もなくて
寂靜無語
ただ波の音 聞いてた
只傳來陣陣波浪聲
記憶の意味 試されている みたいに
彷彿在試探著回憶存在的意義

闇の中でも思い出す
就算在深海中我也會回想起來
前に進むの
我會繼續走下去
見ていてよ
看我的吧

So repeatedly,
對重複上演的劇碼
we won’t regret to them
我們不曾感到抱歉
そんな風にも考えてたの
我們有著如此意志
憧れ 抜錨 未来
憧憬 拔錨 未來
絶望 喪失 別離
絕望 喪失 離別
幾つもの哀しみと海を越え
克服哀傷越過幾度重洋

たとえ――
就算--
世界の全てが海色に溶けても
全世界都被這片汪洋吞噬
きっと
一定
あなたの声がする
會有你的耳語
大丈夫 還ろうって
說著"沒事的 我們回府吧 "
でも
但是
世界が全て反転しているのなら
假使全世界都徹底顛覆
それでもあなたと
我也要與你一同
真っ直ぐに 前を見てて
直視正前方的未來
今 願い込めた 一撃 爆ぜた
現在,就讓灌注願望的一擊炸裂

She was splendid like our flagship
她就像旗艦一般出眾
But it’s all in the past
但一切已成過往
She never gave up the hope even till the end
直到最後一刻她也未曾放棄希望
Only the sea knows だから
只有大海知曉她的去向
塗り潰されても忘れない
所以怎樣都無法忘懷那身影
こじ開けるの
我會撬開回憶之門
見ていてよ
看我的吧

So foolish,
如此愚蠢
don’t repeat the tragedy
不要再犯同樣的悲劇
そんな言葉にすがりはしない
我不會說出那種話的
煌き 青空 希望
輝煌 藍天 希望
敗北 水底 眠り
敗北 海底 永眠
幾つもの涙の海を越え
抹去眼淚越過幾度重洋

たとえ――
就算--
私の全てが過去に消えても
我會消失於歷史的洪流中
ずっと
也會一直
きっと 共にあるって
是的,會與你同在
いつの日か 変われるって
有一天 能改變這一切
でも
就算
私が全て幻だとしたら そう
我的一切全是泡影,沒錯
それでもあなたと
就算這樣我也長伴你左右
奇跡のよう この時代に
在如奇蹟般的時代
今 祈り込めた 一撃 響け
現在,就讓帶上祈禱的一擊響徹雲霄

世界の全てが海色に消えても
就算全世界都消散於這片汪洋中
あなたを忘れない
我也忘不了你
世界の全てが海色に溶けても
就算全世界都被這片汪洋吞噬
私が探し出す
我必定會找到你

大丈夫 還ろうって でも
說著 "沒事的,我們回府吧" 但是
大丈夫 変われるって 今
說著 "沒事的,會改變的" 現在
進むのよ やれるって まだ
說著 "前進吧,還能打的" 又在逞強
全部嘘 これで終わり 違う!
全是謊言,這就是終焉,不對!

今――
現在--
私の全てが海色に溶けても
就算要我葬身於這片汪洋
深みへ落ちていく
沉入永不見天日的深淵
そして
並且
記憶の全てが海色(みいろ)になって
任由海水洗去一切回憶
光に消えていく
消失於光芒中

たとえ――
就算--
世界の全てが海色に溶けても
全世界都被這片汪洋吞噬
きっと
一定
あなたの声がする
會有你的耳語
大丈夫 還ろうって
說著 "沒事的,我們回府吧"
でも
但是
大切なあなたが生まれてくるなら そう
只要能讓你活下去的話,沒錯
私は歩き出せる
我會走向獻身一途

最後にね この願い
最後帶上這願望
今乗り越え 未来へと
跨越現今,航向未來
Weigh Anchor!
拔錨起航吧!

沒有留言:

張貼留言