本曲魔法飛球的日文版主題曲。作詞依舊是ESTI,稍微有點擔心會出現韓式日文,但結果也就一點點而已,算是不幸中的大幸。歌名也有兩個,在日本放出的版本是君の空へ,美國等其他海外地區的就是fly away,韓國版本的筆者就不得而知了。
台版曾經沉迷過一陣子,懷念那些打球要按計算機的日子,自從台版收掉後就沒有再玩過其他完成度這麼好的高爾夫遊戲了,後來也曾經入手PSP版,不過在把所有內容都完成後就封片了,果然還是當初與人對打的那段時間最好玩。
如果對筆者的創作有興趣的話,別忘了幫右側的粉絲團按個讚,隨時接收最新消息喔! >>>
原版
ひとりになっても
就算變成獨自一人
いつものことだと
也不過是家常便飯
微笑みの雫 遠く
讓微笑的淚滴遠去吧
You can fiy sky high
就能自由地高飛
ふたりになったら
就算能夠出雙入對
言葉だけの永遠
也是表面上的永遠
なんて みんな言い出しながら
但為何大家依舊如此相愛
I can't stop fallin in you
無法不對你傾心
嘘ついて
說謊之後
あ- 泣き出して
啊~ 忍不住流下淚
繰り返しても
就算重蹈覆徹
走って行くよ
我也要大步邁進
もっと 大きな夢を
做個更大的美夢吧
ずっと あなたはいつも
就像你一直在描繪一樣
描くように きっと 叶うはずよ
必定會照你描繪的軌跡實現
スカッと 振り回して
忽然回過頭來
昨日までのあなたへ
對過去的你
サヨナラさえもいらない
不需要說什麼再見
いま会えるよ
我這就去見你
見つめていても
就算看著
寂しいばかりで
也只是徒增寂寞
空に描いた くちづけを
對空中來上一吻
You can touch ture blue sky
就能觸及那清澈的藍空
四葉が咲いた
幸運草盛開
南色の島へ
我向著南方小島
飛んで行くよ 君を探して
一路翱翔 尋找你的蹤跡
I can't stop loving you
就是無法不愛你
走っても
不論奔跑
歩いてても
抑或慢步
近づけなくて
都無法接近的話
舞い上がるよ
那就飛吧
そっと 伸ばした手を
悄悄地伸出的手
ギュッと 握り締めても
心頭小鹿亂撞地將其緊握
胸騒ぎ いつか 離れてても
就算終有分離的一天
Pleasa don't 忘れないで
也請別忘記
星空の夢見て
在星空下一起看見的夢
輝く前の想いを
將最初的想法
抱きしめるよ
牢記於心
きっと 目が覚めたら
下次再張開眼
人ではない僕が
我一定已經蛻變
白い羽 声を出さなくても
就算發不出聲也要一展潔白的羽翼
Heart 鼓動を聞いて
傾聽這陣心跳
止まらない世界で
在這生生不息的世界
夜明けを待っていられるよ
我無法繼續等待破曉
もっと 大きな夢を
做個更大的美夢吧
ずっと あなたはいつも
就像你一直在描繪一樣
描くように きっと 叶うはずよ
必定會照你描繪的軌跡實現
スカッと 振り回して
忽然回過頭來
昨日までのあなたへ
對過去的你
サヨナラさえもいらない
不需要說什麼再見
いま会えるよ
我這就去見你
沒有留言:
張貼留言