2015年8月2日 星期日

[BAND-MAID] REAL EXISTENCE 中文歌詞

前言
  本歌主題是被網遊廢人男友甩在一旁的女友所發出的怒吼,也算是情侶之間常出現的摩擦之一。不過這麼一題就令筆者想到不好好陪女友,抽到星海二封測帳號被女友燒掉的那位仁兄。這類主題該怎麼潤詞總是讓筆者拿不定主意,希望這版本能讓大家體會女主角滿滿的酸意。

如果對筆者的創作有興趣的話,別忘了幫右側的粉絲團按個讚,隨時接收最新消息喔! >>>


原版



あたしの事をあたまで
自作主張地在腦海裡
勝手にドール化するとか
把我當成了玩偶
GAMEの中の妄想(現実)に
把遊戲中的妄想當成現實
飼いなれされてるすぎてじゃない?
我是不是對你太溫馴了?

大体君はいつだって
話說回來你也一直
お独り様なく接して
視他人為無物
返事がやたら遅いとが
回話總是愛理不理
まじあり得ないから
簡直教人無法置信

Oh Baby もっと必要な
喔、寶貝,我更需要的是
甘くない放置Play
更嚴酷的放置Play
こんなイイ女リアルに居ないって
會這麼想的女人是不存在的

Show me your way to satisfy.
讓我看看你想怎樣滿足慾望
Let's get play more feel so nice.
再激烈一些吧,這遊戲如此美妙
もっと熱いやり方で
想用更火熱的方式
愛し合いたいなら It's alright.
來相愛的話,倒也無妨
孤独な自由と 虚像も抱きしめて
擁抱孤獨的自由與虛幻的假象
I will take your breath away, if you just open mind.
我能給你最棒的享受,只要你放開你的心
No no no......
No no no......

そう言えば 君と眺めた 註1
話說回來,與你一起
夕陽が綺麗な街路樹
遠眺夕陽美景之地
ほんの一年や其処で
不過是經過一年
新ビルが建っちゃったわ
景色都被新建築擋住了呢
今日もこの町の時計は
今天這鎮上的時鐘
カーソル並に 激しくて
跟你游標一樣地激烈
ネットも恋も真実が
不論網路或戀愛都是真的
バグってるせいかな 
或許這就是BUG造成的吧

Oh darling きゅっと捕まえて
喔、達令,我的心頭為之糾結
眠れない曖昧デイズ
為那令人無法入眠的日子
こんなにハートはドスッピン That you know
你明知我的心意如此明顯

Just want to say love you dont you know?
你不懂我只想說我愛你嗎?
I don't care what the people say
我毫不在乎旁人的閒言閒語
ちょっと痛いやり方で
就算要用有點痛的作法
ドン引されても Come on, Night
破壞氣氛也無妨,讓夜晚降臨吧
油断してると
一旦大意的話
どっか消えちゃうから
我就會消失在你眼前
It's not a phantasy
這絕非癡人說夢
I'm just a lonely girl
我只是個孤獨的女孩
No no no
No no no

Oh Baby もっと必要ね
喔、寶貝,我需要更多
秘密の羞恥Play
秘密的羞恥Play
こんなイイ女リアルじゃないって
會這麼想的女人是不存在的

Show me your way to satisfy.
讓我看看你想怎樣滿足慾望
Let's get play more feel so nice.
再激烈一些吧,這遊戲如此美妙
もっと熱いやり方で
我想用更火熱的方式
愛し合いたいのよ What can I
來相愛的話,我該怎麼做

Just want to say love you dont you know?
你不懂我只想說我愛你嗎?
I don't care what people say
我毫不在乎旁人的閒言閒語
ちょっと痛いやり方で
就算要用有點痛的作法
ドン引されでも It's alright.
來破壞氣氛,也無妨

孤独な自由と 虚像も抱きしめて
擁抱孤獨的自由與虛幻的假象
someday I'll be your side it's so reality.
總有一天你會發現我如此真實
Let me go......
讓我走......


註1 跟女友一起去看風景的地方,過了整整一年都沒發現建了房子還被女友提醒,其實是變相在怪主角太久沒跟他去看風景了。

沒有留言:

張貼留言