2017年5月23日 星期二

[Pay money To my Pain][第一神拳][OST] Weight of my pride 中文歌詞

前言
  本曲被做為第一神拳第三季的插入曲啟用,對於常常需要懷疑自己並與自身競爭的拳手來說,可說是一首恰到好處的歌曲,在第三季中不管是用來襯托一步對澤村戰或鷹村對伊格爾戰都有著畫龍點睛的作用。

  一如其名稱Pay money To my Pain一般,P.T.P唱出人們心內最深沉的痛楚,用以獲取眾人的回報及掌聲,本歌其深刻描寫的內心與情景,大多是發自肺腑對於人生不順遂的咆嘯,也就因此讓人更能夠感同身受。主唱K或許在5年前因病離開了人世,但這一首自尊心的重量確實地替他在音樂史上留下了一記重拳。

如果對筆者的創作有興趣的話,別忘了幫右側的粉絲團按個讚,隨時接收最新消息喔! >>>


原版

Nightcore版 - 音量請斟酌



Rain's falling down and just darkens the ground.
雨水灑落讓地面看來更加黑暗
A sound that I've heard before but I'm not sure.
那是一陣我熟悉卻又不確定的聲響
You keep me away from the place where you've been,
你把我隔離在那個你曾經所在的地方之外
but now I remember why you stay away from there.
現在我終於想起你為何遠離那裏
When you're falling to the ground,
當你倒下迎接失敗時
what do you see?
你看見了什麼?
Your pride is going down with reality.
你的自尊跟著現實一起粉碎
You may try to stand up,
你或許會試著站起身來
but you'll realize your dreams are gone.
但你會明白你的夢想早已不再

The weight of my pride.
那自尊心的重量
Do I really need that?
我真的還需要嗎?
The weight of my pride.
那自尊心的重量
Do I really need that?
我真的還需要嗎?

You say we've talked before, I don't remember that.
你說我們曾經討論過,但我一點都不記得
The weight of my pride has destroyed me again,
自尊心的重量再一次將我壓垮
but tell me how does it feel when you tell a lie.
告訴我對自己撒謊的感覺如何吧
So tell me who's insane is it me or is it you?
告訴我瘋狂的到底是我還是你?
When you're falling to the ground,
當你倒下迎接失敗時
what do you see?
你看見了什麼?
Your pride is going down with reality.
你的自尊跟著現實一起粉碎
You may try to stand up,
你或許會試著站起身來
but you'll realize your dreams are gone.
但你會明白你的夢想早已不再
I know maybe I'm breaking down,
我知道或許我正在崩潰
but It's real man, this is another part of me.
但那都是真的,這就是另一部分的我
Forget that, everything you want me to say,
忘記那些你想要我承認的事吧
just leave me alone don't trust me for now.
離我遠去而不要相信現在的我
You say I'm crazy but you're already fucked up,
你說我瘋狂但你自己早就搞砸了
face up to yourself but you can't cuz you're a liar.
面對自己吧,只不過你這騙子做不到
Only thing you do is to run away from your truth,
你所做的只有逃離你內心真實的心聲
big mouth, get your ass out of my town bitch.
光說大話的廢物,滾出我的地盤吧

Rain's falling down and just darkens the ground.
雨水灑落讓地面看來更加黑暗
A sound that I've heard before but I'm not sure.
那是一陣我熟悉卻又不確定的聲響
You keep me away from the place where you've been.
你把我隔離在那個你曾經所在的地方之外
I tried to remember the place.
我試著回憶那個地方
Is that in my mind?
那地方在我內心嗎?

When you're falling to the ground,
當你倒下迎接失敗時
what do you see?
你看見了什麼?
Your pride is going down with reality.
你的自尊跟著現實一起粉碎
You may try to stand up,
你或許會試著站起身來
but you'll realize your dreams are gone.
但你會明白你的夢想早已不再
There is something that I miss in my life.
我懷念生命中的某些事物
There's nothing left to save that's inside of me.
卻再也沒有什麼值得去拯救
I might try to understand.
我可能會試著去瞭解
Then I'll figure out my dreams are here.
然後我會發現我所有的夢都在這裡

沒有留言:

張貼留言