2017年3月19日 星期日

[NerdOut][看門狗2] IM A WATCH DOG 中文歌詞

前言
  本曲是去年NerdOut為看門狗2做的原創曲,不得不說光是想要看懂歌詞就要對原作與駭客方面有點瞭解,著實花了筆者不少功夫去搞清楚。

  說回看門狗2去年上市後的表現真的是砸破不少人的眼鏡,整體遊戲性比起一代來說好上太多,開始有了自己的特色而非只是GTA的劣化版,一如育碧所承諾的,他們聆聽玩家意見並加以改造了原有的基礎架構,光是這點就讓人非常期待接下來的系列作。

  筆者最喜歡的腳色應該就是板手跟馬克仕這對難兄難弟了,板手不善與人溝通,只能透過臉上逗趣的面具來表示其心情。在一次任務中,板手遭人活捉並奪走了面具後放生,馬克仕與夥伴則全程目睹了這一切,而真正演活了馬克仕這個腳色的對話便是從這邊開始,短短的幾句話便把他真的很在乎這群夥伴的心情演繹的淋漓盡致。

「他媽的,你們這些王八蛋,我會把那個面具拿回來的!」
與板手通上電話
「板手?」
「我在。」
「我會把你的面具找回來的。」
「你看到了?」
「沒人該那樣對你。」
「不,馬可仕,兄弟,你......你還有更重要的事要處理啊。」
「去他的,我會幫你的。」

  就是這短短的一段對白,徹底打到筆者心中的那個點,雖然早在那之前他還有過幫板手追女朋友之類的貼心舉動就是了。

如果對筆者的創作有興趣的話,別忘了幫右側的粉絲團按個讚,隨時接收最新消息喔! >>>


原版



Don't follow me, don't bother me.
別跟蹤我,少來煩我
I'm gonna take over your technology.
我會來接管你的科技
I'm a nobody, I'm a rockstar.
時而路人,時而明星
This is Dedsec, I'm a watch dog.
來自Dedsec,我是看門狗

I'm not an activist, I'm a hacktivist. 註1
我不是激進份子,我是個激進駭客
I'm from Oakand baby, that's where the action is. 註2
我來自奧克蘭,寶貝,一切行動的起源地
The HDC, they was hating on me. 註3
居家安全中心恨死我囉
So I took 'em out in the blink of an eye, no accident.
我能輕鬆地在一眨眼間打發他們
Now I'm huntin' my next target.
現在我邁向下一個目標
This is Dedsec, we are not harmless.
我們是Dedsec,我們並非人畜無害
People on a mission, get up in the system.
我是一群身負使命對抗系統的人
Yeah data phishin', takin' over the market.
耶,來點網路釣魚,接管整個市場
You can call me an arson, the way that I start shit. 註4
你可以叫我縱火犯,那就是我做的事
Martians seeing my dirty work from a starship.
連火星人都能在太空船上看見我的傑作
Harness the power to the cell phone tower,
負責傳導訊號給衛星的通訊塔
that bounce to satellites, you damn right I'm an artist.
其動力開關就在我手,令你驚嘆我真是個藝術家

#1
Your firewall is weak, it's so see through.
你的防火牆輕薄無力
Only takin' a couple of seconds to defeat you.
我不費吹灰之力就能擺平你
Blume better pray I don't ruin the day.
布魯姆最好祈禱我不會出手槓上他
Cause if you stand in my way, I Ctrl+Alt+Del you.
如果你敢擋我,我會像工作管理員一樣刪除你
#1

#2
I am not just a hacker, but they say looks are deceiving.
我不只是個駭客,人們總說人不可貌相
And I might cause a disaster, but I'm doin' what I believe in.
我或許會造成災難,但我只做我相信的事
Don't follow me, don't bother me.
別跟蹤我,少來煩我
I'm gonna take over your technology.
我會來接管你的科技
I'm a nobody, I'm a rockstar.
時而路人,時而明星
This is Dedsec, I'm a watch dog.
來自Dedsec,我是看門狗
#2

#2 repeat

We hack for our freedom, hack for the lulz.
我們為自由也為爽快而駭
Hack anybody that's opposite of our goals.
駭爆所有膽敢妨礙我們達成目標的人
Hackin' the city my people are comin' with me.
駭進這城市,讓人們都跟隨我
And if ya phones gettin' glitchy.
如果你的手機開始秀逗
We about to take control.
那就是我們正在接管它
Welcome to the bay, this is San Francisco.
歡迎來到海灣,這裡是舊金山
Wit' a flick of the wrist, put ya vehicle in limbo, stallin'.
手指輕輕一點,就能送你的車子去撞個稀巴爛
Got cash for me and my kinfolk, so simple.
從你的帳戶偷點小錢給我跟朋友
Data mining all your info.
用資料探勘出你的一切
Marcus, jackin' your security.
馬克仕,他會劫持你的系統
Bro I'm so awesome flyin' over head wit' a drone,
老兄,看我用無人機飛過所有人的頭頂
I'm just flossin.
好啦,我只是愛現
ctOS is a cancer, what's the answer, Dedsec is the antidote. 註5
ctOS是種癌症,該怎麼辦呢,Dedsec就是解藥

#1 repeat

#2 repeat

I'm gonna fight this city.
我會對抗這座城市
Don't have to break them on my own.
但我不必親自動手
Cause on my phone, I'm controling the world.
因為全世界早在我指尖的掌控之下

I'm gonna fight this city.
我會對抗這座城市
Don't have to break them on my own.
不用我親自動手來做
(Cause on my phone, I'm controling the world.)
(因為全世界早在我指尖的掌控之下)

Don't follow me, don't bother me.
別跟蹤我,少來煩我
I'm gonna take over your technology.
我會來接管你的科技
I'm a nobody, I'm a rockstar.
時而路人,時而明星
This is Dedsec, I'm a watch dog.
來自Dedsec,我是看門狗


註1 以抗議和抗爭等目的而去入侵電腦與系統的駭客,例如近年有名的匿名者。
註2 奧克蘭為舊金山灣區六大區域之一,亦是主角幼年成長的地方。
註3 Home Domain Center,為用來保護居家安全的虛擬程式,主角馬克仕曾因HDC提出莫須有的證據而被當成犯罪嫌疑人,雖然最後罪名不成立,但也讓馬克仕從此不相信ctOS以致於後來加入Dedsec。
註4 不得不說配上防火牆這梗來說,縱火犯這梗實在運用的不錯。
註5 ctOS中央作業系統,掌控一整座城市的系統,由遊戲中主角的死對頭Blume公司開發,而舊金山是繼一代芝加哥後第二個安裝此系統的城市。順帶一提Dedsec是Dead Security的縮寫,Dedsec為全球性組織,但在遊戲中只能見到舊金山地區的組織。

沒有留言:

張貼留言