2016年7月23日 星期六

[BAND-MAID] Before Yesterday 中文歌詞

前言
  這首歌不過就是短短幾小時的事。幾小時前,女孩依偎在男孩身邊開開心心地看著電影,男孩卻在散場時提出了分手,頗受打擊的女孩如行屍走肉般的回到住處,徹夜難眠。女孩雖然難過,但在知道男孩也因此內疚後,反而反過來安慰對方,決心以後也要振作成為別人的支柱。其實像這種有美好結局的療傷歌也能算是鼓勵人心的歌曲,因此一向是筆者很喜歡的類別。

如果對筆者的創作有興趣的話,別忘了幫右側的粉絲團按個讚,隨時接收最新消息喔! >>>


原版



さよならした日が終わってく
分別的日子已成過往
カラッポの朝がそこまで来てる
空蕩的早晨近在眼前
脱ぎ捨てた服はそのままだし
脫去的衣物就這麼丟在一旁
部屋の風景は変わらないのに
房間裡的景色明明毫無變化

But now I'm so hard on myself
但我現在對自己如此嚴格
テーブルを照らす光
照上桌面的光芒
The sunshine is far too bright
那陽光如此刺眼
苦しめられる
照得我痛苦不堪

Before yesterday
在昨天之前
僕はどうやって
我到底是怎麼
今まで生きて来たんだっけ
一路生存至今
一人立ち上がり
我獨自站起身
カーテンへ向かって手を伸ばす
將手伸向窗簾

ボロボロになって帰った夜
渾身是傷返家的那一晚
“勇気がなにか”を教えてくれた
你教會了我 "何謂勇氣"
肩を寄せ合って見たエンドロール
倚著肩看完最後一幕
次の日にはもう前を見てた
隔天我已開始振作

But now you're so down on yourself
但你現在如此悲觀
一人でも大丈夫
我一個人也沒問題的
And you used to make me smile
你曾帶給我歡笑
強くなれたよ
我變得更加堅強

Before yesterday
在昨天之前
僕もそうやって
我也是像這樣
誰かを支えられるように
被別人給支撐著
置き去りの君の
雖然離我而去
温もりが今でも残ってる
但你的餘溫依然殘留著

出会う前の毎日に
我只是想回到
戻るだけのはずなのに
遇見你的之前的日常生活
どうしてこんなにも難しいんだろう
為何也變得如此困難

Before yesterday
在昨天之前
僕はどうやって
我到底是怎麼
今まで生きて来たんだっけ
一路生存至今
一人立ち上がり
我獨自站起身
カーテンを開いた
伸手拉開窗簾

Good-bye yesterday
再會了,昨日
僕もそうやって
我也要像你一樣
誰かを支えていくんだろう
支撐著他人活下去
置き去りの君の
雖然離我而去
温もりが未来を包み込む
但你的餘溫依舊守著我的未來

2 則留言:

  1. 謝謝翻譯,前幾天才聽到BAND-MAID的歌,接著又聽到這首,真是..之前怎麼沒聽過周圍的人談論這個樂團呢?

    回覆刪除
    回覆
    1. 這樣說來筆者身邊倒是有位死忠支持的好友呢,所有由我經手的B-M翻譯都是他推薦的。順帶一提,他本身也有經營一個日音相關的粉絲頁,只要加了就不會再錯過B-M這種潛力新團囉!
      快用FB搜尋吧! > 薩堪德拉的狂想整備庫

      刪除