2013年7月26日 星期五

[キマグレン] LIFE 中文歌詞

前言
  其實筆者很喜歡這首歌,深刻描寫了人們成長過程的心境轉變。我們心中總是有一個叛逆的自己,通過學校、社會、家庭的歷練,我們學會去迎合別人、改變自己,但這有時並不全然是我們想要的。有時我們的心中只是住著另外一個真實的自我,一個渴望衝破自己虛假的外表,從中解放的人格。

如果對筆者的創作有興趣的話,別忘了幫右側的粉絲團按個讚,隨時接收最新消息喔! >>>


原版



The world I see through my fogged up glasses
透過起霧的眼鏡所見的世界
A monotone view touch of black and white colors
單純到只有白與黑
Born in to this world wide space,
我誕生在這寬廣的大地上
With a bright smile face
帶著一張滿是笑容的臉
Hoping that my life's worth, while
希望我的生命
This is gonna be my first trial
能在這旅途中變得值得
Hey Boy! It's time so sing it
嘿 夥伴 是時候了 唱吧

MY LIFE, SO ALIVE,FEEL IT INSIDE
我的生命如此生動 從內心去感受它
DON'T HIDE, DON'T CRY, HERE I COME
別躲藏 別哭泣 我來了

僕が見えてる世界は白と黒
我所見的世界只有白與黑
他の色ぜんぜん必要ないんだよ
其他顏色完全不需要
難しくするほど、もう分かりづらくなるから
因為變得越複雜就越難懂 
そうやって、黙って、嫌な事通り過ぎて
就這樣沉默不語 讓討厭的事情放水流
この先々生きていくんだろう
今後也會如此活下去吧

僕らの住む世界はいつもとてもウソだらけ
我們所在的世界一直都充滿著謊言
自分殺して、笑顔作ってる
我們扼殺自我 強顏歡笑
泣きたくて、笑いたくて、ホントの自分
想盡情大哭 想放聲大笑 為何把真正的自己
ガマンして伝わらなくて
忍著不表達出去
君は誰の為に生きているの?
你是為誰而活?

Red, blue and yellow, all sorts of colors あるけど
紅、藍、黃 雖然有這麼多種顏色
Each and one of them
但每一個
stand for a symbol of the cries that lie inside
都代表著心中的吶喊
心のVOICE stand back to back, people try to smile
心之聲 讓我們背靠背 人們試著歡笑
when they're mad or sad
當他們生氣或難過
Hey you! Don't give up before you try it
嘿 別在試之前就放棄啦

愛、自由、希望、胸にそっと懐かせて
愛、自由、希望 悄悄將之擁著
この世に君は、生まれてきた
因為你誕生在這世上
生きる意味探す旅を、日々君続けるよ
你每天都在持續這趟探索生命意義的旅途
命 運ぶ方へ 進めこのLIFE
向著前方 前進的這條命

僕らの住む世界はいつもとてもウソだらけ
我們所在的世界一直都充滿著謊言
自分殺して、笑顔作ってる
我們扼殺自我 強顏歡笑

傷つく事恐れて想い隠す、いつの間にか
害怕受傷而隱藏情感 不知不覺間
分かんなくなった、僕は誰?
變得分不清楚 我到底是誰?

泣きたくて、笑いたくて、ホントの自分
想盡情大哭 放聲大笑 為何把真正的自己
ガマンして伝わらなくて
忍著不表達出去言いたい事、言えないけど、ココにいるよ
想說的事雖然說不出口 但就在這裡

泣きたくて、笑いたくて、ホントの自分
想盡情大哭 放聲大笑 為何把真正的自己
ガマンして伝わらなくて
忍著不表達出去
君は君のために生きていくの
你是為了自己而活的!

沒有留言:

張貼留言